Bonvenon al la 100-a Japana Esperanto-Kongreso, 2013. "Esperanto ligas homajn korojn". 第100回日本エスペラント大会公式ウェブページ

E4provludejo

リハーサル室/Provludejo datao/verdasteleto.pngMIYAZAWA Kenzi 宮沢賢治
 4階/Etaĝo 4

ĝisdatigo 2013-10-11T21:30+09:00
/www.towerhall.jp/1facility/room-new_img/riha-saru.jpg

[ | 別の階 alietaĝen || リハ prov. | 研 Granda Ĉambro | 402 | 403 | 406 | 407 ]

日 dato番組時 horoprogramero
12日(土)
12an(sab)
【4階リハーサル室】文芸13:10/14:40【Etaĝo 4 provludejo】Literaturo
【4階リハーサル室】青年主催会食 事前に申し込んでください 案内16:30/18:30【Etaĝo 4 provludejo】(Junuloj) Antaŭgvido por Bankedeto informilo
【4階リハーサル室】歌って踊ろう19:00/21:00【Etaĝo 4 provludejo】Kun Leo kaj JoMo Muziku kaj dancu
青年主催散策21:00-Ekskurseto
14日(月)
14an(lun)
【4階リハーサル室】エスペラントで歌おう13:10/14:40【Etaĝo 4 provludejo】Kantu en Esperanto!
【4階リハーサル室】JoMoコンサート14:50/16:20【Etaĝo 4 provludejo】Koncerto de JoMo


■ 呼びかけ Alvoko ■ 【リハーサル室/Provludejo】 Literaturo  【↑】

    Vi ĵus enmanigis libron “Japana Literatura Juvelaro” el 47 tradukaĵoj de 30 japanaj aŭtoroj.  
    Tradukintoj rakontu sian sperton aŭ mem deklamu, legontoj levu voĉojn por plia tradukado.  Ĉu kaj kiel indas traduki?  Se tempo permesas, ni parolu ankaŭ pri originala verkado en Esperaranto.  


■ 呼びかけ Alvoko ■ 【リハーサル室/Provludejo】 Bankedeto ĉe Govinda's  青年主催会食(インド料理店 ゴヴィンダス)  【↑】

 Bankedeto aranĝita de junularo okazos en hinda vegetara restoracio proksime de la kongresejo. Tie ne troviĝas viando nek alkoholaĵo. La kosto estas 1 800 enoj (bufedo). Pro limigita nombro de sidejoj mesaĝu vian aliĝon al <jej.estraro@gmail.com> laŭeble frue!
 Okazos antaŭgvido en provludejo je 16:30 kaj poste iros al rigardejo nome Turo de la kongresejo, se restos tempo. Kaj ni atingos la restoracion Govinda's je 17:30.


■ 呼びかけ Alvoko ■ 【リハーサル室/Provludejo】 Koncerto de JoMo  【↑】

   Venu al muzikmondo de JoMo. Li vojaĝas tra la mondo por kanti por esperantistoj. Li estas unuafoje en Japanio por gratuli nin pro la 100-a jubilea kongreso. Vi povas gustumi skercan popmuzikon en libera kaj senzorga etoso.Li kantos kaj kantos, kaj plenigos vin per sia fascina muziko. Li estos tre proksime al vi. Li respondos al vi, se vi alparolos.


■ 呼びかけ Alvoko ■ 【リハーサル室/Provludejo】Kun Leo kaj JoMo Muziku kaj Dancu  【↑】

 Ni kune dancu laŭ muziko amuze kaj gaje. Leo Sakaguchi kondukos nin ĉiujn al danca paradizo per lerta gvido. Ni ankaŭ dancu japanan dancon. Fine JoMo dancigos nin kun sia magia muziko. Leo kaj JoMo instruos amuzigajn dancojn.


■ 呼びかけ Alvoko ■ 【リハーサル室/Provludejo】Ekskurseto 青年主催散策  【↑】

 Post la gaja programero "Muziku kaj Dancu" en la kongreseja halo, komenciĝos senpaga ekskurseto. La kongresejo havas altan turon nome rigardejon, kial ni ne vizitos ĝin? Kaj poste ni promenos la kvartalon.


datao/verdasteleto.pngMIYAZAWA Kenzi 宮沢賢治 (1896-08-27―1933-09-21)  【↑】

Poeto, fabelisto tre ŝatata de japanaj popolanoj. En 1926, li aŭskultis la paroladon de Gustaf John Ramstedt, kiu rekomendis, ke Kenzi verku en Esperanto por ke homoj tra la mondo povu legi. Pro troa okupiteco kaj malsano, lia Esperanto-lernado ne bone progresis, tamen videblas influo de Esperanto en liaj verkoj.

a:318 t:1 y:2

powered by Quick Homepage Maker 4.91
based on PukiWiki 1.4.7 License is GPL. QHM

Valid XHTML 1.0 Transitional