初心者・若者の部屋: Ĉambro por freŝuloj/junuloj

 参加無料の初心者・若者の部屋は、若い活動的なエスペランティストが中心になって作る企画や、エスペラントを始めたばかりの初心者でも楽しめる企画を複数用意しています。
 初心者の方は企画を通して初・中級者へのステップアップのモチベーションアップに、中・上級者の方は存分にエスペラント力を生かして楽しめる企画となっています。用意している企画は次の6つです。

開催日時
会場 埼玉会館 4階4B会議室
料金 無料

いつかのアムリラート / Iama Amlirato

いつでも参加可 注意 このイベントのみ午前中は会場が5階5D会議室となります。
 2017年8月に発売されたゲーム『ことのはアムリラート』は、日本に住む女子高生・凜が異世界へと迷い込み、そこで未知なる言語――ユリアーモ(エスペラント)を覚えながら生活していく物語です。

 今回は、このゲームを製作した SukeraSparo が日本エスペラント大会に『いつかのアムリラート(会場限定特別編)※1を持ち込んで参加していただきました。大会会場で今度はあなたが異言語世界をリアルに体験できるゲームです。
 ゲーム中にエスペランティスト(エスペラント話者)と会場で実際に話すイベントがある場合があります。会場内にいる Anĝelo アンジェーロ (金リボン付きの名札が目印)は、初心者の方から気軽に話しかけられてもよいというエスペラント参加者ですので、気兼ねなくユリアーモ(エスペラント)で話しかけてみましょう。※2

 サロン部屋では今回エスペラント大会に書き下ろしていただいた成瀬ちさとさんイラストのグッズ販売も!

初恋迷子などの訳詩で知る、いまどきエスペラント / Traduko de popkantoj -- animeaj kaj amuzapaj

13:30~14:50 変更 大きな会場に変更になりました。4階4A会議室となります。
 いまどきの歌をエスペラントにどうやって訳しているのかとおもったことはありませんか。「ことのはアムリラート」のエンディング曲「初恋迷子」の訳詩を担当した堀田裕彦さんが、アニメやゲームの劇中歌や主題歌の翻訳事例なども用いて、お話しをします。


初恋迷子(ŝvebante en amo la unua)
歌:ルカ(CV:内田秀)
作詞:koro 翻訳:堀田裕彦
作曲:ryo 編曲:24Bit Lolitas

慣用表現勉強会 ~あの言葉の訳は何?~ / Kuncerbumado de japanaj esprimoj en E-o

09:30~10:20 日本語の「なるほど」や「ウケる」、エスペラントの"enordo"や"malaĉe"などのように、それぞれ独特な表現をどう訳せばよいのか、これを参加者の皆さまと検討していきます。

語学講座 / Lingva Festivalo

10:30~12:00 日本で活動する各国のエスペランティストを招いて、彼らの母語や母国の文化を紹介していただきます。大会テーマである「エスペラントがひらく世界~わかりあいのその先へ」を感じることのできる企画です。

日本青年エスペラント連絡会(JEJ)の紹介 / Prezento de Japana Esperanto Junularo(JEJ)

15:00~15:20 若いエスペランティスト同士の相互扶助を行っているJEJについて、どのような活動をしているのか、メンバーになるとどのような特典があるか、JEJのメンバーの方を招いて紹介していただきます。

国際オンライン談話会 / Surreta Interkonatiĝo kun eksterlandaj Esperantistoj

15:30~16:20 『初心者・若者の部屋』と世界中の若いエスペランティストとを、ビデオ通話で繋いで交流します。日本語が通じないエスペランティストを相手に、自分の言葉が通じるか腕試しをすることができます。