
エロシェンコ生誕125周年記念事業実行委員会(会長 柴山純一)は、残された事業の一つである「エロシェンコ未翻訳作品集」を刊行しました。これは、エロシェンコが日本語で書いた作品のうち、まだエスペラントに翻訳されていなかったもの15作品について翻訳したものです。以下のエスぺランティストやグループが翻訳し、柴山純一、工藤尚、星田淳の各氏が校閲しました。
下記のサイトで閲覧やダウンロードが可能です。
https://sites.google.com/site/erosxenko125/files/fabeloj-de-erosxenko
| titolo | tradukinto | |
| 1 | Rakontas Paperlanterno | Jokohama Salono |
| 2 | Sonĝoj en printempaj noktoj | KUDOU Takasi |
| 3 | Unu Pirarbo | Jokohama Salono |
| 4 | Princino de Maro kaj Fiŝisto | TANIGAWA Hirosi |
| 5 | Du malgrandaj mortoj | MURATA Kazuyo |
| 6 | La Ideala floro | AIDA Yayoi |
| 7 | Feliĉa Ŝipo | AOYAMA Tooru |
| 8 | Martireco de senreligiulo | HIKITA Akio |
| 9 | Morto de la kanario | SIBAYAMA Noriko |
| 10 | Fiasko de juna anĝelo | MURATA Kazuyo |
| 11 | Iu Dialogo | OONISHI Shin’ichi |
| 12 | Rakontoj de Bajtal | TAKAOKA Mitiko, IIDA Hiroyuki |
| 13 | Pininjo | ISAKI Michiko |
| 14 | Paskotago | Jokohama Salono |
| 15 | Forpelate de Japanujo | MURATA Kazuyo |





