[日本エスペラント協会・研究教育部]

解答例 (学力検定試験2級問題)(1)

○一般問題解答へ    ○文法問題解答へ    ○小論文解答へ    ○会話問題解答へ

【注意】 ここにあげてある解答以外にも正解となるものがあります。 なお、[注]として、学習の参考になることを示しています。 会話問題については、試験官との問答例を示しています。


【2級/一般問題】

1.
私はこの国際語エスペラントに1955年夏、学校の生徒のときに出会いました。 今でも覚えていますが、6月の期末試験の終わるのを今や遅しと待ち構えていて、 エスペラントの学習書にかぶりついたものです。私と同様、40年間もエスペラント 運動に携わっていた方々は大きな変化にであっています。運動の雰囲気、活動の様式 が変わりました。40年前には我が国では [*注1] 、 夜間の集いを開いてエスペラントについて広報したり、夜間講座を定期的に開いて、 人々がくるのを待つこともできました。今日ではその方法はもう適用されません。 言語博覧会 [*注2] や テレビのインタビュー、そして学習者のための数日間の集中講座がもっと重要です。 世界の外部的な物質的条件も変わりました。40年前にはテレビ時代のはしりで、 コンピュータはまだ実験段階でした。だれもカセット録音機、衛星テレビ放送、 ファクシミリ、携帯電話や電子メールのことを思い描いてはいませんでした。 政治の状況では、冷戦で二大陣営が敵対しあい、第三世界はやっと産声を あげたところでした。

[注1]   作者のJohn Wells(ジョン・ウェルズ)はイギリスの人です。
[注2]   lingvofoiro は、いろいろな言語について、おのおのの特徴をパネルなどで示し、その言語の学習教材・書籍・テープ/CDなどを展示即売する催しです。



2.
la 10-an de oktobro, 2009, Tokio
Kara partopreninto en la UK!
Mi estas japano, aliĝinta en la lasta UK. Hodiaŭ mi skribas al vi kun aparta peto: sendu al ni venontjaran kalendaron kun desegnaĵoj tipaj en via lando, nome turismaj lokoj, specialaj produktoj, malnovaj moroj, belartaĵoj ktp. Nia esperanta klubo intencas havi 'ekspozicion de mondaj kalendaroj' en la loka poŝtoficejo la venontan februaron. La ekspozicio estas kompreneble kun esperanta etoso, kaj post tio ni planas havi esperantan kurson. Nia grupo agadas en urboparto en grandega Tokio, kie multaj laboras en la urbocentro. Niaj membroj estas aŭ lokaj loĝantoj aŭ laborantoj en firmaoj ĉirkaŭ ĉi tie. Fakte, mi eklernis Esperanton jam antaŭ dek jaroj, sed la partopreno en la Universala Kongreso estis la unuafoja, ĉar mi nur ĉi-jare emeritiĝis kaj havas sufiĉan tempon. Kaj la amikiĝo kun multaj el vi en la kongresejo estis tre plezura.
amike,
SATOO Itiroo


▲本ページの冒頭へ
【2級/文法問題】

1.
alportu, malplenan, malplena, promenado, surpriziĝis

2.
(1) 私はエスペラントを話すことが<できる>。
   /彼は歯医者では<ありえない>。
(2) ラジオを<聞きながら>数学を勉強した。
   /ラジオを<聞き終えて>数学を勉強した。

3.
Aさん:
Kiam vi komencos la kunsidon? と、主語の vi を補うこと。 komenciは 「誰かが何かを始める」ということで、主語の「誰かが」が要る。

Bさん:
Je kioma horo komenciĝos la kunsido ? と、kunsidon の n を取り去ること。 文の最後に来ているが kunsido(会合)が主語であり、「何かが始まる」の 「何かが」にあたる。 また Kioma horo に時刻を示す前置詞 je (Je) を前置し、kioma を小文字ではじめる。

Cさん:
Kiam ni komencos la kunsidon ?と、主語 ni をおぎない、 「何を」にあたる kunsido に目的語の印の -n を加えること。 なお、もう一つ、Kiam komenciĝos la kunsido? と、 動詞を「始まる」という自動詞にすることもできる。



▲本ページの冒頭へ
【2級/小論文】

[注:題目1を選んだ場合の、あくまで一例です。]

(1) エスペラント文学
よくある誤解に「エスペラントは人工語だから文学はない」というのがある。 しかし、エスペラントが、文法がやさしいとはいえ、話し言葉で人と人との間に 商談から日常会話まででき、書き言葉で政治談義からラブレターまであれば、 その表現力をフィクションに活かし、人を感動させる作品をつくり、あるいは その表現力をリズムに活かし、詩歌を作ることができるのは当然である。
もっとも、そういうと、「ではエスペラントに紫式部はいるか、シェークスピア はいるか」という意地悪い質問をしてくる人もいる。ノーベル文学賞候補に スコットランドのエスペラント原作詩人ウィリアム・オールドがいることを あげてもよいかもしれない。しかし、例えば日本語や英語といった歴史ある 言語に比べればエスペラント文学の層が薄いのは事実である。これは、百年余り という、歴史が若い言語の宿命であり、そのことを恥じる必要はない。
むしろ、これからの潜在力に期待したい。それとともに、世界各地の文学の エスペラント訳がエスペラント文学を豊かにしていることを付け加えておくこと も必要だろう。
[注]   ウィリアム・オールドは2006年に亡くなりました。


▲本ページの冒頭へ
【2級/会話問題】
 
[注:会話試験の想定シナリオです。]

A=受験者、 B=試験官

〔自己紹介〕

B: Bonvenon, volu sidiĝi, kaj nomu vin!

A: Mi estas ○○××.

B: Volu prezenti vin; vian laboron aŭ studon, vian familion, vian hobion, kaj tiel plu. Poste mi, la ekzamenanto, demandos vin pri kelkaj aferoj.

A: Mi estas ○○××, kaj estas oficistino en laborejo, dommastrino en hejmo. Mi havas edzon, bopatron, kaj 2 infanojn.
A: Nu, kion alian mi prezentu?

B: Vian hobion kaj aliajn aferojn, mi petas.

A: Mi ŝatas legi krimromanojn. El la japanaj aŭtoroj, mi multe legas MIYABE Miyuki.

B: Hm, do mi demandas. Vi diris, ke vi ŝatas krimromanojn. Ĉu vi legis esperantajn krimromanojn?
A: Jes, mi legis lastatempe novelon de Cecil Gates [sesil geic].

B: Ĉu vi legis verkojn de Johan Valano?
A: Ne, mi ne legis.
B: Nu, la sinprezentado finiĝas.

〔話題提起〕

B: Mi tuj montros al vi folion, en kiu estas kelkaj temoj por parolo. Elektu unu el la temoj el la folio. Parolu pri tio en unu ĝis tri minutoj, post 3 minutoj por via konsidero.
Vi povas libere elekti fokuson el la temo; ekzemple, se la temo estas "familio", la fokuso povas esti "mia familio", "japanaj familioj ĝenerale", "familio de Zamenhof", ktp.

[注: 受験者が紙を受け取って、3分がたった後、以下に続く。]

B: Nu, kiun temon vi elektas?
A: lernejo, kaj precipe enir-ekzameno.

B: Do parolu!
A: Mia plej aĝa filino estas nun en la 2a grado de mezlernejo, laŭ la japana sistemo. Tial ŝi devas elekti altlernejojn post jaro kaj devas sperti ekzamenon. Sed ŝi nun preferas sporton, volebalon, kaj ne havas intereson pri ekzameno. Mi, kiel patrino, ne deziras, ke ŝi lasu ĉion alian kaj koncentriĝu en ekzamenado, sed aliflanke, mi zorgas, ke ŝi ricevu sufiĉan edukon.
Unu el la vojoj por ŝi estos elekti virinan lernejon, por ke ŝi poste iru en la virinan kolegion sen speciala ekzameno. Sed ĉar mi mem vizitis virinan lernejon, mi sentas ke nuntempaj gejunuloj vizitu lernejon, kie knabinoj kaj knaboj kune lernu. Mi nun aspiras tion.

B: Hm, kaj kiel opinias via filino mem?
A: Fakte mi ankoraŭ ne profunde parolis tion kun ŝi.

B: Vi do havas grandan zorgon.
B: Nu, per tio ĉi ni finu parolan ekzamenon. Dankon!


▲本ページの冒頭へ      ●[2級問題]に戻る